Фарион в бешенстве: Переселенцы с Донбасса на переменах говорят по-русски
Экс-депутат Верховной Рады, а ныне преподаватель в одном из вузов Галичины Ирина Фарион выразила неудовольствие по поводу того, что переселенцы с Донбасса на переменах позволяют себе говорить по-русски. Об этом Фарион сказала в интервью изданию «Житомир Today».
«У нас есть самый страшный феномен — русскоязычный украинец. А это следствие победы русских над украинцами. Если украинцам приятно через язык каждый раз демонстрировать победу русских над собой, простите, это уже не сфера политики, это уже сфера, извините, стокгольмского синдрома.
Есть пять с половиной миллионов украинцев, которые сказали, что родной язык для них русский. Это нормальное явление? Нет, это клеймо колониализма…
Я считаю, что еще очень деликатно отношусь к тем людям, которые живут в стране, которая называется Украина, и не знают украинского языка…
Мы и так имеем наплыв студентов из восточных земель Украины, которые позволяют себе говорить на переменах на русском языке. Sorry, but I do not understand you. Я не понимаю, и не буду понимать ни в коем случае», — заявила Фарион.
Оставить комментарий
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
Комментарии17