Google признал неточность в переводе фразы с упоминанием Путина

Фото: Reuters

В пресс-службе Google заявили, что обратили внимание на неточность при переводе с английского на русский язык фразы «Thank you, Mr. President», которую «Google Переводчик» перевёл как «Спасибо, Владимир Владимирович», передает RT.

В компании объяснили, что работа «Google Переводчика» основывается на изучении примеров перевода в интернете, поэтому некоторые из шаблонов могут исказить перевод в сервисе.

«Спасибо пользователям, что обратили внимание на данную неточность», — заявили в пресс-службе.

В Google добавили, что работают над её исправлением.

Ранее на эту неточность обратили внимание интернет-пользователи.

Предыдущий пост

Посмотреть

Следующий пост

Посмотреть

Другие статьи

Оставить комментарий

Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.