Google признал неточность в переводе фразы с упоминанием Путина
Фото: Reuters
В пресс-службе Google заявили, что обратили внимание на неточность при переводе с английского на русский язык фразы «Thank you, Mr. President», которую «Google Переводчик» перевёл как «Спасибо, Владимир Владимирович», передает RT.
В компании объяснили, что работа «Google Переводчика» основывается на изучении примеров перевода в интернете, поэтому некоторые из шаблонов могут исказить перевод в сервисе.
«Спасибо пользователям, что обратили внимание на данную неточность», — заявили в пресс-службе.
В Google добавили, что работают над её исправлением.
Ранее на эту неточность обратили внимание интернет-пользователи.
Оставить комментарий
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.