В Украине для журналистов готовят словарь правильных слов об АТО и Россию

В Украине приступили к разработке списка правильных слов для СМИ под названием "Словарь нейтральной терминологии".

"Некоторые СМИ во время острых моментов в зоне АТО позволяли себе обнародовать непроверенную информацию, или что-то преувеличивать. Наши частные телеканалы позволяют себе такое. И это несет угрозу. Пропагандистские российские СМИ на это прямо могут сказать – так же врут все", - цитирует Интерфакс-Украина замминистра информполитики Татьяна Попова.

Журналистам, в частности, предлагают применять по отношению к ситуации на Донбассе термины "военный конфликт", "вооруженное противостояние", "конфликт на востоке Украины", "зона АТО", "зона конфликта", "военная агрессия (России)", "гибридная война".

В отношении сторон конфликта – "боевики", "пророссийские сепаратисты", "вооруженные сепаратисты", "иностранные (пророссийские) наемники", "т.н. ДНР/ЛНР или группировка "ДНР/ЛНР", "т.н. (самопровозглашенный) "народный губернатор", "ВСУ, армия Украины, добровольческие батальоны, официальный Киев".

источник

Предыдущий пост

Посмотреть

Следующий пост

Посмотреть

Другие статьи

Комментарии3

Дантосссс
Дантосссс 22 октября 2015 15:17

Словарь слов!? да им букварь надо в руки дать, чтобы они грамотности учились. О словаре еще говорить рано...Укр-СМИ это цирк, в котором присутствуют одни клоуны. По другому, я не знаю как описать это бл*дство.

    
Анфиса
Анфиса 22 октября 2015 15:45

Ах-хаха! Ну, а что мелочиться то? Пусть сразу сценарии с текстами им пишут и снимают свое дешевое кино, а то , словарь... И после этого, нам еще говорят, что на Украине никого не зомбируют. Ага, как же!

    
kina123
kina123 22 октября 2015 17:17

Бедные украинские журналисты, им, наверно, даже пикнуть нельзя, без одобрения власти, а иначе, будет расцениваться, как измена родине. Не хотела бы я жить в такой стране.

    

Оставить комментарий

Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.